

轉喻研究在中國
- 期刊名字:山西師大學(xué)報(社會(huì )科學(xué)版)
- 文件大?。?41kb
- 論文作者:唐小佳,史寶輝
- 作者單位:北京林業(yè)大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院
- 更新時(shí)間:2020-06-30
- 下載次數:次
西師大學(xué)報(社會(huì )科學(xué)版)研究生論文專(zhuān)刊月轉喻研究在中國唐小佳史寶輝摘要:轉喻不僅是一種修辭手段,而且是普遍的語(yǔ)畝現象,更是人類(lèi)基本的思維方式。本文首先考察了國內轉喻研究的現狀,從轉嗆概念、轉喻分類(lèi)、轉喻與修辭格、轉喻同其他理論之間的關(guān)系以及轉喻應用等方面對近年來(lái)轉喻研究做出了詳細的分析和總結。再提出了作者觀(guān)點(diǎn),指出了國內轉喻研究中存在的一些問(wèn)題,以及對于今后轉喻研究發(fā)展方向的建議。關(guān)鍵詞:轉喻;隱喻;國內研究在認知語(yǔ)言學(xué)研究中,隱喻研究一直備受學(xué)者般和系統的原則,并被用于組織我們的思維和行們的關(guān)注。而近年來(lái)轉喻研究也逐漸開(kāi)始受到中為,屬于一種認知方式和現象。由此可見(jiàn),轉喻的普外無(wú)論修辭學(xué)家或是認知語(yǔ)言學(xué)者的重視,實(shí)質(zhì)上遍性表明語(yǔ)言本質(zhì)上是轉喻的。對于轉喻的本質(zhì)轉喻更具有本原性,即語(yǔ)言本質(zhì)上是轉喻的在許多學(xué)者們認為轉喻的本質(zhì)是用突顯、重要、易感知、易情況下,轉喻是隱喻映射的基礎。就筆者通過(guò)中國記憶、易辨認的部分代替整體或整體的其他部分,或知網(wǎng)統計,對主題、篇名、關(guān)鍵詞以及摘要進(jìn)行搜索,用具有完形感知的整體代替部分。迄今至少有70余篇文章從認知角度就轉喻現象進(jìn)三)轉喻的分類(lèi)。行分析,從而使得對于該領(lǐng)域的研究日趨深入,使轉國內學(xué)者紛紛著(zhù)書(shū)立說(shuō),從不同角度闡述轉喻喻研究進(jìn)入到一個(gè)新階段分類(lèi)。針對其分類(lèi),學(xué)者們大體上有兩種觀(guān)點(diǎn):第一、什么是轉喻種觀(guān)點(diǎn)是根據同一認知域或理想化認知模型中轉體關(guān)于轉喻的概念,學(xué)者們眾說(shuō)紛紜,分別從不同與目標的關(guān)系分類(lèi);另一種觀(guān)點(diǎn)主要考慮了轉喻的角度闡述轉喻概念,大體上可以分為兩個(gè)方面傳統語(yǔ)用分類(lèi)?,F分述如下:根據同一認知域或理想化修辭學(xué)角度分析以及從當代認知觀(guān)入手認知模型中轉體與目標的關(guān)系分類(lèi),轉喻可以分為:(一)傳統修辭學(xué)研究對轉喻的定義。整體與部分、及整體的部分之間互換而產(chǎn)生的轉喻最早對轉喻進(jìn)行研究的是修辭學(xué)家傳統修辭其中整體與部分之間的轉喻包括了事物與部分之學(xué)研究把轉喻看成是一種辭格,其使用某事物的名間的轉喻、標量轉喻、構成轉喻、事件轉喻、范疇與范稱(chēng)替換相鄰近事物名稱(chēng)的修辭手段,是一種人們在疇成員之間的轉喻以及范疇與其特征之間的轉喻。交際中慣用的裝飾;而關(guān)于轉喻,《韋氏新世界詞而整體的部分與部分之間的轉喻包括了工具轉喻、典》(第3版)是這樣定義的:轉喻是一種修辭格,其因果轉喻、生產(chǎn)轉喻控制轉喻、領(lǐng)屬轉喻容納轉實(shí)質(zhì)在于使用一種事物的名稱(chēng)替代另一種與之相關(guān)喻、地點(diǎn)轉喻等。而從轉喻的語(yǔ)言使用功能的角度的事物的名稱(chēng)。分析,我們可把轉喻分為三種類(lèi)型:指稱(chēng)性轉喻。謂(二)認知語(yǔ)言學(xué)對轉喻的定義。語(yǔ)性轉喻和言外轉喻。認知語(yǔ)言學(xué)一反傳統修辭學(xué)的語(yǔ)言工具論,從二、轉喻與隱喻的關(guān)系語(yǔ)言本體論的角度考察轉喻,認為轉喻是普遍的語(yǔ)談到轉喻,就不能不提起隱喻,二者都是人類(lèi)重言現象。我國學(xué)者們往往引用Lako和 Johnson在要的思維方式,是人類(lèi)認識客觀(guān)世界的手段?!洞笏麄兊闹?zhù)作《我們賴(lài)以生存的隱喻》一書(shū)中對轉喻英百科全書(shū)》(第十版)中把轉喻看成是隱喻的一種描述闡釋轉喻的定義,書(shū)中指出轉喻象隱喻一樣,是形式: A form of metaphor in which the name我們日常思維的一種方式。它以經(jīng)驗為基礎遵循 or person is exchanged for the name of amod. f a thing中國煤化工作者簡(jiǎn)介唐小佳(1981-),女滿(mǎn)族天津人,北京林業(yè)大學(xué)外語(yǔ)YHCNMHG學(xué)專(zhuān)業(yè)碩士生。ated with it語(yǔ)行為緊密相關(guān)的重要語(yǔ)用參數,如:自由度:這是因此,學(xué)者們也往往通過(guò)分析對比隱喻同轉喻對言語(yǔ)行為所顯示的自由程度的評估,即言語(yǔ)行為之間的聯(lián)系與區別得出轉喻的概念。隱喻和轉喻是在多大程度上限制了聽(tīng)話(huà)人決定是否實(shí)施所請求的兩種不同的認知機制,隱喻被認為是一種近似關(guān)系,行為的自由;損一—益這是對言語(yǔ)行為所顯示的對而轉喻是鄰近關(guān)系。隱喻主要是以A說(shuō)B,即通過(guò)說(shuō)話(huà)人或聽(tīng)話(huà)人的損、益的評估;權勢:這是為了實(shí)熟悉的事物來(lái)理解另外的事物;而轉喻則是以A代施某一言語(yǔ)行為而對話(huà)語(yǔ)雙方的權勢關(guān)系的評估。B,即通過(guò)某個(gè)事物的顯著(zhù)部分或特征,或有特殊關(guān)如果不考慮以上這些語(yǔ)用參數,依據 Homburg與系的鄰近事物來(lái)理解整個(gè)事物。馬德修認為隱喻的 Panther的理論很難對間接言語(yǔ)行為作一個(gè)全面的根據和基礎是事物存在著(zhù)某種相似性,而以某一事解釋。該觀(guān)點(diǎn)的提出彌補了傳統間接言語(yǔ)行為的轉物喻指另一事物。而轉喻的根據和基礎則是事物之喻解釋的不足,使人們對該語(yǔ)言現象有了更加深刻間存在著(zhù)某種聯(lián)系,以一事物喻指跟其有聯(lián)系的另的理解。事物。此外,劉正光還提出了轉喻與隱喻之間連(二)轉喻與概念整合理論。續體關(guān)系,并從經(jīng)驗基礎、語(yǔ)用含義、范疇結構以及近年來(lái),概念整合理論與轉喻研究也逐漸成為文化模式四個(gè)方面考察了轉喻一隱喻連續體的建立轉喻研究的主要課題之一。概念整合理論由Fe機制。connier提出,該理論涉及到二個(gè)以上的域,輸入空束定芳與曾慶敏都專(zhuān)門(mén)對轉喻與隱喻之間的差間的結構在融合空間中融合,產(chǎn)生新的層創(chuàng )結果。別與聯(lián)系做出了系統的分析研究,從認知功能、修辭概念整合是一個(gè)基本的和普遍的心理操作。概念整功能以及結構等方面對二者做出了全面的研究。指合在作為輸入的心理空間上進(jìn)行運作,通常利用出“隱喻和轉喻在修辭、認知、語(yǔ)義及社會(huì )功能上都個(gè)四空間的模型。這些心理空間包括兩個(gè)輸入心理有著(zhù)區別。隱喻是以事物間的相似聯(lián)想為心理基空間和一個(gè)類(lèi)屬空間,類(lèi)屬空間代表兩個(gè)輸入空間礎,從一個(gè)領(lǐng)域投射到另一個(gè)領(lǐng)域的認知方式,其主所分享的概念結構。通過(guò)模式完形、擴展和心理模要功能是對事物的描述;轉喻是以事物間的鄰近聯(lián)擬輸入空間的一些關(guān)鍵關(guān)系被壓縮在整合空間中想為基礎,在同一認知域內用突顯、易感知易記憶、整合是在線(xiàn)的!即時(shí)產(chǎn)生新的意義的過(guò)程。整合空易辨認的部分代替整體或整體的其他部分,或用具間中產(chǎn)生出來(lái)的推理、論點(diǎn)和觀(guān)念可使我們修正和有完形感知的整體代替部分,其主要功能是對事物補充原來(lái)的輸入空間,并改變我們對相關(guān)情況和事的指稱(chēng)。件的看法。概念整合理論為意義建構提供了一個(gè)普三、轉喻同其他理論之間的關(guān)系遍的模式,其解釋能力很強,為轉喻提供了一套完整(一)言語(yǔ)行為轉喻研究。的解決方案。張輝、孫明智通過(guò)運用概念整合理論在國內,言語(yǔ)行為轉喻研究一直受到學(xué)者們的對例證的分析得出常規化程度高的轉喻和常規化普遍關(guān)注。國內學(xué)者往往借用 Homburg和 Panther程度低的轉喻在認知運作機制上有所不同,常規化的觀(guān)點(diǎn)闡述言語(yǔ)行為中的轉喻。因為是他們開(kāi)辟了程度高的轉喻需要概念整合來(lái)進(jìn)行意義構建,并把從認知和語(yǔ)用雙角度來(lái)研究間接言語(yǔ)行為的先河,整合空間運用到其他語(yǔ)境之中。常規化程度低的轉他們認為言語(yǔ)行為實(shí)際上是一種以言行事的行動(dòng),喻一般無(wú)法形成一個(gè)整合空間,而是依靠?jì)蓚€(gè)輸入行動(dòng)的完成需要有適當的條件和過(guò)程。間接言語(yǔ)行空間映現和目標義的概念突顯來(lái)構建其意義為遵循著(zhù)轉喻認知規律,人們可以用一個(gè)言語(yǔ)行為三)轉喻與語(yǔ)義學(xué)研究。借代另一個(gè)言語(yǔ)行為,言語(yǔ)事件和其他事件一樣,可將轉喻理論同語(yǔ)義學(xué)聯(lián)系起來(lái),其焦點(diǎn)主要其以被看作是一個(gè)有結構的行為腳本,一個(gè)行為至少中在詞的多義現象。多義現象是自然語(yǔ)言的普遍現包括三個(gè)階段:第一,前段:前段實(shí)際是指行為的準象,不僅是一種語(yǔ)言現象,也是一種認知現象。在這備階段,它是行為的條件和動(dòng)機;第二,核心段及其里轉喻便充當了鏈條的作用,將詞的所有意義相互結果段:這是行為的中心,表明行為的特點(diǎn)及其成功聯(lián)系起來(lái)。朱煒認為轉喻對于多義現象的影響在于完成一項行為的即時(shí)結果;第三,后段:后段是指行轉喻是一個(gè)框架內的投射。一個(gè)物體、一段時(shí)間、為所帶來(lái)的預期或非預期的后果這種后果與即時(shí)個(gè)概念有很多屬性,而人的認知往往更多地注意最結果不同。突出中國煤化工,即突顯屬性,從馬瑞賢指出了 Homburg和 Panther的觀(guān)點(diǎn)中存而CNMH動(dòng)。其實(shí)質(zhì)是建立在的不足,他認為他們的分析忽視了一些與間接言同一框架內的不同實(shí)體之間的聯(lián)系。正是因為有了轉喻,人類(lèi)才能根據不同的視角賦予一詞多個(gè)義項。為研究者應拓展轉喻研究的范圍,采集并擴充轉喻因此,轉喻成為了語(yǔ)義延伸最主要的過(guò)程之一。研究語(yǔ)料,增強轉喻研究的實(shí)踐性。轉喻的應用。對于轉喻應用的討論,國內學(xué)者今后的研究方向,筆者認為應增強轉喻研究的往運用轉喻研究英漢雙語(yǔ)中某些現象,如英漢人實(shí)用性及和其他學(xué)科的交流性。如戲劇方面,目前體名稱(chēng)的轉喻:頭腦(head)-首領(lǐng),頭腦,智力,天對于轉喻與戲劇舞臺設計、人物造型等之間聯(lián)系這賦;ace-面子,尊嚴,面貌等;以及運用轉喻來(lái)分析領(lǐng)域的研究還很少。同時(shí),不應僅僅局限于對英英漢成語(yǔ)等。通過(guò)對英漢轉喻情況的分析,可以更漢語(yǔ)料的分析研究,還應增強對其他語(yǔ)種語(yǔ)料的分好的理解、欣賞兩國的文化內涵,提高對英語(yǔ)的理解析研究,從而可以說(shuō)明轉喻研究的普遍性。因此,只及審美能力。此外,仍有學(xué)者討論除英漢之外其他有不斷拓寬轉喻研究的道路,才能推進(jìn)轉喻研究繼語(yǔ)言中存在的轉喻現象;同時(shí),在對文學(xué)作品中語(yǔ)言續向前發(fā)展。的分析以及對于戲劇人物造型設計中轉喻的分析也越來(lái)越受到學(xué)者們的關(guān)注。參考文獻:對于戲劇人物造型設計中轉喻研究的討論是[1]董成如,轉喻的認知解釋[J].解放據外國語(yǔ)學(xué)院學(xué)報個(gè)比較新的領(lǐng)域。肖燕提到引人隱喻和轉喻的概念2004,(2)就是為了更清晰的分析各種戲劇人物造型設計類(lèi)型[2]揭俠,齊明皓.日語(yǔ)中的換喻[冂]外語(yǔ)研究,2004,(5)的性質(zhì),從而恰當的應用之一舞臺視覺(jué)因素。[3]李勇忠.轉喻的認知語(yǔ)用闡釋[J].外國語(yǔ)言文學(xué)五、討論2003a,(4)[4]李勇忠,方新柱理想化認知模型與轉喻的語(yǔ)用功能(一)關(guān)于轉喻研究例證。[J].山東外語(yǔ)教學(xué),2003b,(3)通過(guò)觀(guān)察可以發(fā)現,對于轉喻研究所提出的例[5]李勇忠言語(yǔ)行為轉喻與話(huà)語(yǔ)的深層連貫J外語(yǔ)教證過(guò)于陳舊且部分例證十分普遍化,就筆者所找到學(xué),2004,(3)的資料統計,有關(guān)修辭及從認知角度分析的17篇文[6]劉正光論轉喻與隱喻的連續體關(guān)系[冂現代外語(yǔ),章中,有58.8%文章利用 Shakespeare為例;而利用2002,(1)The kettle is boiling"這個(gè)例子的文章也有7篇;其[7]馬德修英語(yǔ)隱喻轉喻辨析[J吉首大學(xué)學(xué)報,1986他使用率比較頻繁的例證包括 White House,Hollwod和人的“臉"(ace)的轉喻例證。筆者認為,應【8】馬瑞賢論對間接言語(yǔ)行為的轉喻解釋[],衡水學(xué)院將對于轉喻分析的例證多樣化,生活化,從而能夠使報,2005,(4)得讀者更好地理解基本理論。盡管例如 Shak[9]束定芳隱喻和換喻的差別與聯(lián)系[J外國語(yǔ),200,qpee的例證具有典型性,但我們仍可以舉出除[1o]宋文輝與因果轉喻相關(guān)的句法語(yǔ)義現象[])廊坊師Shakespeare之外一些具有代表性的例證,如:魯迅范學(xué)院學(xué)報,2004,(1)Dickenson等歷史上著(zhù)名作家、人物。這些例證所起[1覃勝勇轉喻與概念整合理論[].湖南大學(xué)學(xué)報作用與 Shakespeare相同,但至少不會(huì )讓讀者產(chǎn)生視覺(jué)疲勞。[12]肖燕戲劇人物造型設計中的轉喻和隱喻[J上海戲此外,對于例證的分析不足,不透徹也是當今研劇學(xué)院學(xué)報,2002,(4)究的問(wèn)題之一。由于僅僅就某一點(diǎn)舉例說(shuō)明往往13]楊群雁轉喻的認知功能及其對漢語(yǔ)俗語(yǔ)的認知解讀就會(huì )出現例句羅列的現象。如果能夠以一個(gè)或幾個(gè)[J].零陵學(xué)院學(xué)報,2005,(1)基本、具有代表性的例子為基礎,對其進(jìn)行透徹、全4張周平轉喻與語(yǔ)用推理圖式[.外國語(yǔ),202,面的分析這樣達到的效果會(huì )比羅列例句好得多。[15]張輝,孫明智概念轉喻的本質(zhì)!分類(lèi)和認知運作機(二)關(guān)于實(shí)踐性問(wèn)題。制[],外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2005,(3)就轉喻研究的實(shí)踐性而言,國內學(xué)者多集中于[6]張輝熟語(yǔ)及其理解的認知語(yǔ)義學(xué)研究[M].北京:軍理論探討和研究,以及各個(gè)理論之間交叉,相互區別事誼文出版社,2003聯(lián)系等問(wèn)題,未免過(guò)于局限。轉喻是一種普遍的語(yǔ)[17]朱煒多義現象的認知性闡釋[J江蘇教育學(xué)院學(xué)言現象,發(fā)生在社會(huì )生活的各個(gè)領(lǐng)域。因此所以研報,2003,(2).究不能僅局限于社會(huì )用語(yǔ)如日常交際等。筆者認中國煤化工CNMHG100一
-
C4烯烴制丙烯催化劑 2020-06-30
-
煤基聚乙醇酸技術(shù)進(jìn)展 2020-06-30
-
生物質(zhì)能的應用工程 2020-06-30
-
我國甲醇工業(yè)現狀 2020-06-30
-
JB/T 11699-2013 高處作業(yè)吊籃安裝、拆卸、使用技術(shù)規程 2020-06-30
-
石油化工設備腐蝕與防護參考書(shū)十本免費下載,絕版珍藏 2020-06-30
-
四噴嘴水煤漿氣化爐工業(yè)應用情況簡(jiǎn)介 2020-06-30
-
Lurgi和ICI低壓甲醇合成工藝比較 2020-06-30
-
甲醇制芳烴研究進(jìn)展 2020-06-30
-
精甲醇及MTO級甲醇精餾工藝技術(shù)進(jìn)展 2020-06-30