

Analysis of Chinese Euphemism
- 期刊名字:海外英語(yǔ)
- 文件大?。?19kb
- 論文作者:關(guān)成勇
- 作者單位:中原工學(xué)院外國語(yǔ)學(xué)院
- 更新時(shí)間:2020-11-22
- 下載次數:次
hwsy@overseaen.comISSN 1009 -5039Overseas English海處英謂htt://www. overseaen.comTel:+86 -551-5690811 5690812Analysis of Chinese Euphemism關(guān)成勇(中原T.學(xué)院外國語(yǔ)學(xué)院,河南鄭州450053)Abstract: Euphemism exiss in all languages and cultures, Chinese is no exception. This article aims at analyzing Chinese euphemism bothfom is casifcation and is pragmaic function. Analysis shows that Chinese euphemism could be roughly casied into the fllowingclasses: euphemism avoiding taboo words; euphermism avoidingvulgarity; euphemism reducing or concealing disadvantages and euphemismshowing one's respect. Most of the Chinese euphemisms function at the expense of any maxim or maxims of the CP principle, while al-most all of the euphemisms work in conformity with the PP principle.Key words: Chinese cuphemism; CP principle; PP principle中圖分類(lèi)號:H314文獻標識碼:A 文章編號 :1009- -5039(2011)08- 0249-021 IntroductionIn China, just like in this world,d, people are afraid of death,Almost in all languages there are some ideas or things thatand they usually try to avoid referring death directly by the verypeople don't want to or fear to mention directly, although wordsword‘"death" or “死”in Chinese. Chinese people call death infor such ideas or things are quite available. The words peoplemany other ways, for example,“逝世",“過(guò)去了",“走了","離tend to use in their daily life to substitute the words that they開(kāi)我們了",“蹬腿兒",“翻白眼兒”,“斷氣兒”,“不出氣兒",don't want to mention directly are called euphemism, or“委 婉“不醒了”,“去見(jiàn)馬克思了”,“去世",“謝世",“犧牲",“殉職",語(yǔ)”in Chinese. Then what's euphemism on earth? We have“捐軀",“壽終",“長(cháng)眠",“作古",“老了”,“沒(méi)了”,“不在了”,some definitions for euphemism as follows:“永別了",“溘然長(cháng)逝",“香消玉殞",“升天",“歸土",“歸山",A polite word or expression that you use instead of a more“進(jìn)土",“就木",“埋土”,“人地",“人士",“填溝壑",“行將就direct one to avoid shocking or upsetting someone (Longman木",“宿草",“掩泉",“鉆土",“見(jiàn)閻王爺去了”,“玩完了”,Dictionary of Contemporary English, 2003)“沒(méi)命了",“小命丟了", ete... In ancient China, the death of theAn indireet word or phrase that people often use to refer topeople of dfferent social status is called diflerently. People areembarrassing or unpleasant, sometimes to make itliable to punishment if the euphemism of death is not corretlyseem more aceptable than it really is (Advanced Learmer's Eng-written or spoken. For example, death of the emperor is calledlish-Chinese Dictionary, 2004)“崩",death of governors (諸侯) is called“ 薨", death of primeA polite, tactul, or less explicit way used to avoid the directminister is called“卒 ”, death of inferior oficils is called“不naming of an unpleasant, painful, or frightening reality (Webster's祿”,death of the average people is called“死", ete... To de-Third New Intermational Dictionary, 1961)scribe the emperor's death, there are many other euphemisms inEuphemism is quite commonplace in Chinese, since Chinabooks of history, for example, “暴崩",“崩駕",“崩逝",“崩殂",is a most courteous civilization from the ancient time. For exam-“賓空",“賓天”,“大諱”,“大行”,“大憂(yōu)",“登假",“宮牟晏ple, in the vilage, if a person died at a normal age, people駕",“駕崩",“棄朝”,“棄群臣",“棄天下",“千秋”,“千秋萬(wàn)wouldn't say“死了", in stead, they would usually use“老了”to古",“千秋萬(wàn)世",“千秋萬(wàn)歲",“山陵崩”,“上賓",“上仙”,express the person's death, although children or people that don't“升遐"”,“升馭", “晚駕"”, “宴駕”, “宴歸", “鑄鼎", ete...have a close relationship with the deceased may use“死了”pri-Meanwhile, because of religion, death of people may be called:vately, and even publicly for children, since they know nothing“蟬蛻",“登真",“遁化",“返真元",“跨鶴",“散形",“蛻化",about euphemism or indirectness, If the dead person is of a“羽化”,“仙逝",“蓬島歸真",“登蓮界",“歸寂",“歸西",“歸young age, people would say“夭折"; If the person is very真",“寂滅",“滅度",“涅磐",“遷寂",“遷神",“遷形”,“人.knowledgeable, people may say“去 見(jiàn)馬克思了”; In ancient寂”,“升西天”?!白R滅",“無(wú)常"“圓寂",“坐化",e... Intimes, there are more strict rules for people to call the dead ofnorthem China, people usually make various steamed wheat food,different social position, which will be analyzed later in this e8-when they finished the steaming, they don't say“蒸完 了", in-say. In one word, as a language of more than five thousand years,stead, they say“蒸滿(mǎn)了”, if any children say such words in aa language that is spoken by one foth of the people on earthwtong way, he or she is usully blamed.now,Chinese has developed a large variety of euphemism, and2.2 Euphemism avolding vulgarityits cassfication shall be seen in the next part.Some words are conceived vulgar if we use them directly, for2 Classification of Chinese Eophemismexample, “小便",“尿尿" or "piss" in English is quite vulgar,2.1 Euphemism avoiding taboo wordspeople usually use it in a more indirect way such as“解 手" or中國煤化工YHCNMH G收稿日期:2011-03- -02修回日期:2011-03- -27作者簡(jiǎn)介:關(guān)成勇,中原工學(xué)院外國語(yǔ)學(xué)院,助救,碩士研究生。$欄目責任編輯:謝嬡嬡.、路泗邇熏等研究量 2492011年8月Overseas English 海外美語(yǔ)“解小手”or“放水".“大便" or "shit" in English is ully他e-2) Maxim of Quality--Try to make your contribution onefered toas“解大手”or“蹲會(huì )兒”or even“去倫敦";“上廁that is true, speifially: ①Do not say what you believe to be所" or“go to the toilet" in English is usually rerered to as“更false; ②Do not say those for which you lack adequate evidence.衣",“出恭",“方便",“去盥洗室",“解手”,“上洗手間”,“解3) Maxim of Relation--Make your contribution relevant決個(gè)人問(wèn)題",“辦雜事”,“上衛生間","上wC", e.. "Toilet”4) Maxim of Manner-- -Be perspicuous and specific:①Avoidis usually rferred to as“衛生間",“ 洗手間”,“五谷輪回之所”obscurity; ②A(yíng)void ambiguity; ③Be brief; ④Be orderly (Jiangin Joumey to the West, “WC" ete..W angqi, 2000).CP principle is usually observed in daily communication,2.3 Euphemism reducing or concealing disadvantagehowever, when as far as euphemism is concemed, is such princi-If your friend treats you at home with great hospitality, howple still function? Let's see the fllwing analysis:ever, his cooking is relatively bad, when he asked you whetherFirstly, the maxim of quantity is frequently violated when ethe dishes tasted good. Would you answer directly that the fooduphemisms are used, for example, a lady who is pregnant andtasted very bad or not delicious? Most probably you would saywant to tell her husband the good news, she may say“我有了 ”,something like this: It tastes very good, and would be better ifsuch expression is not in violation of the quantity maxim, the ad-ou put morealt in it. This kind of euphemism is called eu-equate information should be“我懷孕了' .phemism reducing or concealing disadvantage. In evaluating aSecondly, the maxim of quality is also frequently violatedteacher's course, you may not use the word“bad", instead, youwhen using euphemism, for instance, Chinese expression to ex-may choose the word“plain' . In describing some person's ap-press death could be“老了", however,“老了”or "being old" inpearance, you may call“a fat man"English ually means“of old age" and doesn't mean death in itsgirl"“a slender girl" as well, and“an ugly man”“a plain man',daily used meaning.e.. We don't say someone loks old, but we say someone isThirdly, the maxim of relation is also sometimes violated inmature. We don't say someone that somebody is crippled, inthe use euphemisms, for example, the Chinese euphemism“來(lái)大stead, we say that somebody's legs are not well. We don't say姨媽了”has nothing to do with“來(lái)月經(jīng)了”,here“大姨媽"is“deaf" or“聾子”in Chinese, instead, we say“耳背".a person, who is used to describe women's“"menstruation' , thus2.4 Euphemism showing one's respectTo show one's respect, one needs to degrade oneself while atFourthly, the maxim of manner is always violatedthe same time upgrade others. For example, in ancient Chineseof Chinese euphemism, if this maxim is not violated, such a termwe have the fllowing euphemisms to degrade oneself and up-or expression can't be called euphemism. Why? Because eu-grade others: When we refer to ourselves, we may say“在 下',acterized with“indirectness", while the maxim of“卑職",“愚”,“鄙人”,“小弟”,“敝公司",“晚輩" ;When wemanner demands that people should be brief and orderly, not berefer to others, we may say“閣下”,“兄臺”,“前輩",“貴公司”,obscure and ambiguous. For example,“我" is the briefest way of“臺端",“臺駕",“臺甫",“足下”; Other people's relativesChinese first person singular form, however, when euphemismsmaybe rfered toas“令尊”,“令堂”,“令親",“尊夫人”,“令are used,“在下",“卑職",“愚",“鄙人",“小弟" would appear.郎”,“令?lèi)?ài)",while we call rlatives of oneself “賤內”,“家父",In one word, Chinese euphemisms are usually used at the“家母",“犬子”; We call psessions of oneself“寒舍",“拙作",,expense of any maxim or maxims of CP principle.while we call pssession of others“貴府",“貴庚",“貴恙”,“大3.2 Politeness Principle perspective作",“高壽”,“貴姓"; One's own opinion is clled “愚見(jiàn)”",“拙Since some of the Chinese euphemisms are adopted for the見(jiàn)", opinion of others' are called“高見(jiàn)"; While adressing peo-sake of respecting others, they must have something to do withple of senior age or senior auboriy, we maysay“您”, “王老”politeness. So as far as Chinese euphemisms are“您老”; other person's to correction ofliteness Princeiple (hereinafter briefly called “PP principle' ') can'tyour work is called“斧正”; To refer to one's parents- in-law, webe neglected. According to Leech, we have the following maximsay “泰山”,“泰水"; To ask advice from other people is alledfor PP principle to fllow:“賜教"; To read other person's book or books or anticle or arti-1)Tact Maxim (in impositives and commisives);①Minimizecles is called“拜 讀"; In ancient China, even the emperor alsocost to other,②Maximize benefit to others.humbly call himself “寡人”,“孤”,ete...2)Generosity Maxim_ (in impositives and cmmisive): ①3 Pragmatic Function of Chinese EuphemismMinimize benefit to sel;②Maximize cost to self.3)Approbation Maxim (in expresives and assertives): ①3.1 Cooperative Principle perspectiveMinimize dispraise of other,②Maximize praise of other.To communicate with each other, people need to obey cer-4)Modesty Maxim (in expressives and asrtives): ①tain rules, Cooperative Principle (hereinafter called CP principle)Minimize praise of self;②Maximize dispraise of self.is one of those rules thal people ually obey or violate some-5)Agreement Maxim:①Minimize disagreement between selftimes. Then what about Chinese euphemisms? Are they also inand other,②Maximize agreement between self and other.conformity with the CP principle? Before we come to our analy-6)Sympathy Maxim (in assertives): ①Minimize antipathysis, let's first get a clear idea on wbat is CP principle. Accordingbetween self and other, ②Maximize sympathy between self andto Grice, we have the fllowing four maxims to obey for CP prin-other. (He Ziran, 2006)ciple:In euphemism. resDecting others, we have the fllowing1) Maxim of Quantity:①Make your contibution as infoma-Chinese euphe中國煤化工"”,“卑職",“愚",tive as is required for the curent purpose of exchange;②Do notYHCNMH G(下轉第286頁(yè))make your contribution more informative than is required.栳目睹任編輯:謝嬡嬡250■通 半研究糊關(guān)的鬱。Overseas English 海外美i2011年8月Nowadays, lots of daily -used articles and medicine namesguage and culture are inseparable. This fact has significant im-use metaphors to show their functions. It helps common people toplication both for foreign language teachers and its leamers. Inknow science. In addition, some English metaphors embody thesome sense, culture acquisition is similar to language acquisition.English nation's culture view on value. All the custom, myth, re-The acquiring process in both cases is more or less subconsciousligion or living habits reflect a nation's culture view on value. Butto a native speaker and conscious to a non-native speaker. Sec-what we refer here is the things that deeply take root in theond, from the practice, it makes us realize that a better under-thought of English nation. In many eircumstances, this kind ofstanding of English metaphor facilitates the language learming,culture view on value is expressed by metaphors. The most out-not only from language itself, but also from the angle of its cul-standing example is the culture view on value about "Life's short,ture. Metaphors are found in all languages, they are pervasive intime's precious". For instance, some well-known sayings whicheveryday life, not just in language, but also in thought and action.vere written by Johnson, like "Life's a short simmer.", "SpareIn a word, metaphors become models for perceiving and inter-moments are the golden of time." Also, people compare humanpreting the world.life to a big stage in both English and Chinese culture value.References:English literature colossus Shakespeare said, "AIll the world'sstage." George Lakoff and Mark Johnson believed that the deep-[1] Holy Bible.CHINESE/ENGLISH(UV NRSV)[M].National ISPM& C,2000.est culture view of value in a culture community is closely relat-ed to this culture community's metaphor conception.[2] Hu Zhuang-lin.Language and Culture, Linguistics[M]Beijing;Beijing University Press,2001."No single metaphor can encompass the full reality of thesubject it seeks to describe because, while illuminating some as-[3] Li Hui-qing, Han Qi -ai.100 Classical Allusions In Englishpects of a topic, it also obscures other aspects. Why is metaphor[M].Xian:Xian Jiaotong University Pes1990.so powerful? We may have some ideas from Ellen L. Maher's[4] Wang Yu -long.English Rhetoric and Writing,Qindao Press,1996.words: A picture may indeed be worth a thousand words, but a[5]戴鎦齡,胡壯麟學(xué)海采珠(上卷)M].四川:成都科技大學(xué)出版metaphor used to evoke a mental picture may be even more pow-社,2005.erful. It shares the picture's ability to prod the visual imaginationand to enlist an emotional response, while it controls the direc-[6]谷彥君.英語(yǔ)的社會(huì )文化背景與英語(yǔ)隱喻的形成[J.佳木斯大學(xué)社會(huì )科學(xué)學(xué)報,200().tion of the attention and emotion more efectively than the pic-ture." (Wang Yulong, 1996, 29)[7]李魯,鄭聲濤.英語(yǔ)隱喻與英語(yǔ)的社會(huì )文化[小.學(xué)海采珠(下卷)[M.四川:成都科技大學(xué)出版社,2005.4 Conclusion[8] 劉昌華.隱喻的民族性1.西安外國語(yǔ)學(xué)院學(xué)報2000(4)[9]文君隱喻英語(yǔ)修辭格詞典[M.重慶:重慶大學(xué)出版社,1992.vivid nation culture connotation. The assumption of this paper[10]張治英.英語(yǔ)隱喻形成的社會(huì )文化背景及其翻譯[J].湖南商falls into two points: first, from the theory, it proves that language學(xué)院學(xué)報19995),and culture need to be studied together. As is well known, lan-(上接第250頁(yè))In one word, the Approbation Maxim and the Modesty Max-“鄙人",“小弟", since this way of adressing oneself has greatlyim are often observed among tally six maxims of the PP princi-reduced oneself before the addressee, the Modesty Maxim isple in Chinese euphemism.strictly observed, that is "Minimize praise of self; Maximize dis-praise of self". w hile in euphemisms addressing others or others'relatives, we have the fllowing versions:“閣下”, “兄臺”, “前輩",“貴公司",“臺端”,“臺駕",“臺甫",“足下”,“您",“您老",rich in euphemism which could be roughly clasified into the fol-“令尊",“令堂",“令親",“尊夫人”,“令郎",“令?lèi)?ài)" ,those frmslowing classes: euphemism avoiding taboo words; euphemismof addressing others or other's relatives have greatly upgraded theavoiding vulgarity; euphemism reducing or concealing disadvan-other party's status, thus the Approbation Maxim is observed,phemisms function at the expense of any maxim or maxims of thenamely,“Minimizing dispraise of other and Maximizing praise ofother".CP principle, while almost all of the euphemisms work in confor-When also have euphemisms reducing or concealing disad-mity with the PP principle.vantages, this kind of euphemism is also in conformity with theApprobation Maxim, for example, if someone is deaf, we dont[1]何自然.語(yǔ)用學(xué)講稿[M.南京:南京師范大學(xué)出版社,2004.call him a deafor“聾子”directly, instead, we would like to call[2]姜望琪.當代語(yǔ)用學(xué)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2003.him "ears doesn't work wel" or“耳朵不好使" or“耳朵背”,in[3]張向陽(yáng).語(yǔ)言禁忌現象的立體透視[].解放軍外國語(yǔ)學(xué)院學(xué)this way, the impolite way of exposing other's disadvantage is報,199(4).avoided, and the dispraise of other is minimized.[4]束定芳,徐金元,委婉語(yǔ)研究:回顧與前瞻[].外國語(yǔ),1995(5).中國煤化工MHCNMHG286通 學(xué)研究洞難湖一”.本欄目責任編輯:謝媛娩.
-
C4烯烴制丙烯催化劑 2020-11-22
-
煤基聚乙醇酸技術(shù)進(jìn)展 2020-11-22
-
生物質(zhì)能的應用工程 2020-11-22
-
我國甲醇工業(yè)現狀 2020-11-22
-
JB/T 11699-2013 高處作業(yè)吊籃安裝、拆卸、使用技術(shù)規程 2020-11-22
-
石油化工設備腐蝕與防護參考書(shū)十本免費下載,絕版珍藏 2020-11-22
-
四噴嘴水煤漿氣化爐工業(yè)應用情況簡(jiǎn)介 2020-11-22
-
Lurgi和ICI低壓甲醇合成工藝比較 2020-11-22
-
甲醇制芳烴研究進(jìn)展 2020-11-22
-
精甲醇及MTO級甲醇精餾工藝技術(shù)進(jìn)展 2020-11-22